Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

a term of abuse

  • 1 Mus

    1.
    mūs, mūris ( gen. plur. murum, Arn. 3, 3;

    usually murium,

    Cic. N. D. 2, 63, 157; Plin. 8, 27, 41, § 98; v. Neue, Formenl. 1, 286 sq.), comm. [kindred to Greek mus; Sanscr. mūsh, the same, from mūsh, furari], a mouse:

    non solum inquilini, sed etiam mures migraverunt,

    Cic. Att. 14, 9, 1:

    exiguus,

    Verg. G. 1, 181:

    rusticus, urbanus,

    Hor. S. 2, 6, 80 al. —Prov., v. mons, I.:

    neque enim homines murium aut formicarum causā frumentum condunt,

    Cic. N. D. 2, 63, 158.—Compared with parasites:

    quasi mures semper edimus alienum cibum,

    Plaut. Pers. 1, 2, 6.—The ancients included under this name the rat, marten, sable, er [p. 1179] mine, e. g. mures domestici, agrestes, aranei, Pontici, Libyci, marini, Plin. 8, 57, 82, § 221; 9, 19, 35, § 71; 10, 65, 85, § 185: pelles, perh. ermine, Amm. 31, 2, 5:

    Africani,

    Plin. 30, 6, 14, § 43:

    odorati,

    musk - rats, Hier. Ep. 127, 3.—As a term of abuse, you rat:

    videbo te in publicum, mus, imo terrae tuber,

    Petr. 58.—As a term of endearment:

    cum me murem dicis,

    my little mouse, Mart. 11, 29, 3.—
    II.
    Mus marinus, a kind of crustaceous sea - fish, Plin. 9, 19, 35, § 71; Enn. ap. App. Mag. p. 299 (Heduph. v. 2 Vahl.).
    2.
    Mūs, muris, m., a Roman surname, e. g. D. Decius Mus, Liv. 10, 14; Cic. Sest. 21, 48; id. Sen. 13, 43.

    Lewis & Short latin dictionary > Mus

  • 2 mus

    1.
    mūs, mūris ( gen. plur. murum, Arn. 3, 3;

    usually murium,

    Cic. N. D. 2, 63, 157; Plin. 8, 27, 41, § 98; v. Neue, Formenl. 1, 286 sq.), comm. [kindred to Greek mus; Sanscr. mūsh, the same, from mūsh, furari], a mouse:

    non solum inquilini, sed etiam mures migraverunt,

    Cic. Att. 14, 9, 1:

    exiguus,

    Verg. G. 1, 181:

    rusticus, urbanus,

    Hor. S. 2, 6, 80 al. —Prov., v. mons, I.:

    neque enim homines murium aut formicarum causā frumentum condunt,

    Cic. N. D. 2, 63, 158.—Compared with parasites:

    quasi mures semper edimus alienum cibum,

    Plaut. Pers. 1, 2, 6.—The ancients included under this name the rat, marten, sable, er [p. 1179] mine, e. g. mures domestici, agrestes, aranei, Pontici, Libyci, marini, Plin. 8, 57, 82, § 221; 9, 19, 35, § 71; 10, 65, 85, § 185: pelles, perh. ermine, Amm. 31, 2, 5:

    Africani,

    Plin. 30, 6, 14, § 43:

    odorati,

    musk - rats, Hier. Ep. 127, 3.—As a term of abuse, you rat:

    videbo te in publicum, mus, imo terrae tuber,

    Petr. 58.—As a term of endearment:

    cum me murem dicis,

    my little mouse, Mart. 11, 29, 3.—
    II.
    Mus marinus, a kind of crustaceous sea - fish, Plin. 9, 19, 35, § 71; Enn. ap. App. Mag. p. 299 (Heduph. v. 2 Vahl.).
    2.
    Mūs, muris, m., a Roman surname, e. g. D. Decius Mus, Liv. 10, 14; Cic. Sest. 21, 48; id. Sen. 13, 43.

    Lewis & Short latin dictionary > mus

  • 3 pecus

    1.
    pĕcus, pecŏris, n. [Zend, pacu, cattle; cf. Goth. faihu; Angl.-Sax. feó, cattle; Germ. Vieh; Engl. fee. Fick refers the word to root pag- of pango, etc.], cattle, as a collective, a herd (opp.: pecus, pecudis, a single head of cattle).
    I.
    Lit.
    A.
    In gen.:

    bubulum pecus,

    horned cattle, Varr. R. R. 2, 1, 13; Col. 6, 13, 2:

    ovile,

    sheep, id. 1 prooem.:

    caprile,

    id. ib.:

    pecus majus et minus... de pecore majore, in quo sunt ad tres species naturā discreti, boves, asini, equi,

    Varr. R. R. 2, 1, 12:

    equinum,

    a stud, Verg. G. 3, 72: setigerum pecus, the bristly herd, i. e. the herd of swine, Ov. M. 14, 288:

    flammatum pecus,

    the thirsty steeds, Stat. Th. 4, 733:

    volatile pecus,

    fowls, hens, Col. 8, 4:

    ignavum fucos pecus a praesepibus arcent,

    i. e. the drones, Verg. G. 4, 168.—So of bees, Col. 9, 8, 6.—Of seals:

    omne cum Proteus pecus egit altos Visere montes,

    Hor. C. 1, 2, 7; cf.

    of fish: aquatile,

    Col. 8, 17, 7.—
    B.
    In partic, of sheep, small cattle, a flock:

    pecori et bubus diligenter substernatur. Scabiem pecori et jumentis caveto (shortly after: frondem substernito ovibus bubusque),

    Cato, R. R. 5, 7: boni pastoris est pecus tondere non deglubere, Tiber. ap. Suet. Tib. 32:

    balatus pecorum,

    Verg. G. 3, 554; Plin. 8, 47, 72, § 187.—
    II.
    Transf.
    A.
    Of a single animal:

    inque pecus magnae subito vertare parentis = pecudem,

    the young lion, Ov. Ib. 459; Mos. et Rom. Leg. Coll. 6, 7, 9.—In late and eccl. lat. the distinction [p. 1323] between pecus, f., and pecus, n., nearly disappears, and the latter is found in all senses of the words; cf. Vulg. Lev. 20, 15; id. 2 Par. 14, 15; id. Isa. 66, 3.—
    B.
    Contemptuously, or as a term of abuse, of persons, cattle:

    mutum et turpe pecus,

    Hor. S. 1, 3, 100:

    o imitatores, servum pecus,

    id. Ep. 1, 19, 19:

    simul ite, Dindymenae dominae vaga pecora,

    Cat. 63, 13:

    sed venale pecus Corythae posteritas,

    Juv. 8, 62.
    2.
    pĕcus, ŭdis ( masc.: pecudi marito, Enn. ap. Prisc. p. 659 P. or Trag. v. 336 Vahl.— Nom. sing., Caesar ap. Prisc. p. 719; cf. Charis. p. 72.— Plur. collat. form, neutr., pecuda, Att., Sisenn., and Cic. ap. Non. 159, 11; v. infra), f. [same root with pecu and pecus, ŏris], a single head of cattle, a beast, brute, animal, one of a herd (opp.: pecus, pecŏris, cattle collectively; different from animal, which includes man).
    I.
    Lit.
    A.
    In gen.:

    Neptuni pecudes terrestres pecudes,

    Plaut. Ps. 3, 2, 45:

    squammigerum pecudes,

    the fishes, Lucr. 2, 343:

    genus aequoreum, pecudes pictaeque volucres,

    land animals, Verg. G. 3, 243:

    genera pecudum ferarum,

    Varr. R. R. 2, 1: anates buxeis rostris pecudes, Varr. ap. Non. 460, 9:

    quā pecude (sc. sue) nihil genuit natura fecundius,

    Cic. N. D. 2, 64, 160:

    quantum natura hominis pecudibus reliquisque bestiis antecedat,

    domestic animals, id. Off. 1, 30, 105:

    ista non modo homines, sed ne pecudes quidem mihi passurae esse videntur,

    id. Cat. 2, 9, 20; id. Att. 1, 16, 6.— Plur. neutr. pecuda: vagant, pavore pecuda in tumulis deserunt, Att. ap. Non. 159, 11; Sisenn. ap. Non. 159, 17: cum adhibent in pecuda pastores, Cic. Fragm. ap. Non. 159, 13.—
    B.
    In partic.
    1.
    A head of small cattle, one of a flock:

    at variae crescunt pecudes armenta feraeque,

    Lucr. 5, 228.—
    2.
    A sheep:

    haedi cornigeras norunt matres, agnique petulci balantum pecudes,

    Lucr. 2, 369; Ov. F. 4, 903:

    pecudem spondere sacello Balantem,

    Juv. 13, 232:

    pecus et caprae,

    Plin. 24, 11, 53, § 90.—
    3.
    Collectively, = 1. pecus, id genus pecudis, horses, Col. 6, 27, 13.—
    II.
    Transf., as a term of reproach for an ignorant, stupid, or filthy person, a beast, brute:

    istius, pecudis ac putidae carnis consilium,

    Cic. Pis. 9, 19:

    istius impurissimae atque intemperantissimae pecudis sordes,

    id. ib. 29, 72; id. Phil. 8, 3, 9; cf.:

    Gaius Caesar pecudem auream eum appellare solitus est,

    Tac. A. 13, 1.
    3.
    pĕcus, ūs, m., i. q. 1. pecus, Lucil. ap. Gell. 20, 8, 4.

    Lewis & Short latin dictionary > pecus

  • 4 cēpa

        cēpa    see caepe.
    * * *
    onion (Allium capa); (used as term of abuse)

    Latin-English dictionary > cēpa

  • 5 fūr

        fūr fūris, m    [1 FER-], a thief: nocturnus: fures aerari, S.: magnus ex Sicilia, i. e. extortioner.—As a term of abuse, thief, rascal, rogue, knave: ut cum fure disputabo: audent cum talia fures, V.
    * * *
    thief, robber; robber bee; the Devil (personified) (Souter)

    Latin-English dictionary > fūr

  • 6 luēs

        luēs is, f    [1 LV-], a plague, pestilence, infection: dira, O.: lues et letifer annus, V.— A spreading evil, calamity: asperrima in Sardianos (of an earthquake), Ta.: belli immensa, Ta.—As a term of abuse, a plague, pest: haec lues impura.
    * * *
    plague, pestilence; scourge, affliction

    Latin-English dictionary > luēs

  • 7 malum

        malum ī, n    [1 malus], an evil, mischief, misfortune, calamity: nescis quantis in malis vorser, T.: in tanta mala praecipitatus, S.: subitum, Cs.: dolor est malum: aurum, Summi materies mali, H.: ignari ante malorum, misfortune past, V.: quod nescire malum est, H.: nihil mali accidisse Scipioni puto: externum, i. e. bellum, N. — Punishment, hurt, harm, severity, injury: malo domandam tribuniciam potestatem, L.: malo exercitum coërcere, S.: Sine malo fateri, T.: vi, malo, plagis adductus est ut, etc., ill-usage: clementiam illi malo fuisse, unfortunate.—Wrong-doing: fama veterum malorum, V.—As a term of abuse, plague, mischief, torment: qui, malum, alii? T.: quae, malum, est ista tanta audacia?
    * * *
    I
    apple; fruit; lemon; quince
    II
    evil, mischief; disaster, misfortune, calamity, plague; punishment; harm/hurt

    Latin-English dictionary > malum

  • 8 mentula

        mentula ae. f: membrum virile, Ct.
    * * *
    male sexual organ; (rude); (used as a term of abuse)

    Latin-English dictionary > mentula

  • 9 sīmia

        sīmia ae, f    [simus], an ape: similis nobis! Enn. ap. C.: simia, quam rex in deliciis habebat.
    * * *
    monkey; ape; (applied to men as term of abuse)

    Latin-English dictionary > sīmia

  • 10 sterculīnum

        sterculīnum (sterquil-, Ph.), ī, n    [stercus], a dung-heap, dung-hill.—As a term of abuse, T.
    * * *
    dung heap/hill/pit, manure pile; midden

    Latin-English dictionary > sterculīnum

  • 11 stercus

        stercus oris, n    [1 CAR-], dung, excrements, ordure, manure: et supra stercus iniectum: crocodili, H.—As a term of abuse: stercus curiae.
    * * *
    filth, manure

    Latin-English dictionary > stercus

  • 12 venēfica

        venēfica ae, f    [veneficus], a poisoner, sorceress, witch: Scientior, H.: validos venefica sucos Mergit, etc., O.—As a term of abuse: Quid ais, venefica? T.: veneficam appellare eum virum.
    * * *
    poisoner (female); witch, sorceress, enchantress; mixer of poisons; hag; jade

    Latin-English dictionary > venēfica

  • 13 caepa

    onion (Allium capa); (used as term of abuse)

    Latin-English dictionary > caepa

  • 14 commictilis

    commictilis, commictile ADJ
    filthy, foul; (term of abuse); despicable, vile, deserves to be defiled (L+S)

    Latin-English dictionary > commictilis

  • 15 commictus

    commicta, commictum ADJ
    filthy, foul; (term of abuse)

    Latin-English dictionary > commictus

  • 16 irrimator

    one who submits to fellatio; vile person (L+S); (term of abuse); (rude)

    Latin-English dictionary > irrimator

  • 17 irrumator

    one who submits to fellatio; vile person (L+S); (term of abuse); (rude)

    Latin-English dictionary > irrumator

  • 18 lupatria

    Latin-English dictionary > lupatria

  • 19 majal

    castrated hog; swine; (term of abuse)

    Latin-English dictionary > majal

  • 20 vacerra

    wooden post/stake; fence post; post/rail fence; term of abuse (dumb as a post)

    Latin-English dictionary > vacerra

См. также в других словарях:

  • abuse — vb Abuse, misuse, mistreat, maltreat, ill treat, outrage all denote to use or treat a person or thing improperly or wrongfully. Abuse and misuse are capable of wider use than the others, for they do not invariably imply either deliberateness or… …   New Dictionary of Synonyms

  • abuse — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 wrong/bad use of sth ADJECTIVE ▪ alcohol, drug, solvent, substance (= drugs, etc.) ▪ systematic, widespread ▪ flagrant …   Collocations dictionary

  • abuse — n. insulting language 1) to heap, shower abuse on, upon; to hurl abuse at 2) to take abuse (she took a lot of abuse from him) 3) verbal abuse 4) a shower, stream of abuse 5) a term of abuse rough use 6) to take abuse (this car has taken a lot of… …   Combinatory dictionary

  • term — term1 W1S1 [tə:m US tə:rm] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1 in terms of something 2 in general/practical/financial etc terms 3¦(word)¦ 4¦(period of time)¦ 5¦(school/university)¦ 6¦(end)¦ 7 come to terms with something 8¦(conditions)¦ 9¦(relationship)¦ …   Dictionary of contemporary English

  • term — 1 noun (C) ONE WAY OF REGARDING SOMETHING 1 in financial/artistic/psychological etc terms if you describe or consider something in financial etc terms, you are mainly interested in the financial etc side of it: In artistic terms, the film was… …   Longman dictionary of contemporary English

  • abuse — a|buse1 W3S2 [əˈbju:s] n 1.) [plural, U] cruel or violent treatment of someone ▪ several cases of child abuse physical/sexual/racial abuse ▪ Many children suffer racial abuse at school. ▪ An independent committee will look into alleged human… …   Dictionary of contemporary English

  • abuse — 1 noun 1 (C, U) the use of something in a way that it should not be used (+ of): government officials abuse of power | open to abuse (=able or likely to be used in the wrong way): The city s metro system is open to abuse by fare dodgers. |… …   Longman dictionary of contemporary English

  • term — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 word or group of words ADJECTIVE ▪ specific ▪ blanket, broad, general, generic, umbrella ▪ descriptive …   Collocations dictionary

  • abuse — 1 /ə byüz/ vt abused, abus·ing 1: to put to a use other than the one intended: as a: to put to a bad or unfair use abusing the powers of office b: to put to improper or excessive use abuse narcotics …   Law dictionary

  • abuse of process — abuse of process: the tort of bringing and following through with a civil or criminal action for a purpose known to be different from the purpose for which the action was designed compare malicious prosecution Merriam Webster’s Dictionary of Law …   Law dictionary

  • abuse of discretion — is synonymous with a failure to exercise a sound, reasonable, and legal discretion. It is a strict legal term indicating that appellate court is of opinion that there was commission of an error of law by the trial court. It does not imply… …   Black's law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»